Home Master Index
←Prev   1 Corinthians 3:1   Next→ 



Source language
Original Greek   
Κἀγώ, ἀδελφοί, οὐκ ἠδυνήθην ⸂λαλῆσαι ὑμῖν⸃ ὡς πνευματικοῖς ἀλλʼ ὡς ⸀σαρκίνοις, ὡς νηπίοις ἐν Χριστῷ.
Greek - Transliteration via code library   
Kago, adelphoi, ouk edunethen [?]lalesai umin[?] os pneumatikois all' os rsarkinois, os nepiois en Khristo.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ego fratres non potui vobis loqui quasi spiritalibus sed quasi carnalibus tamquam parvulis in Christo

King James Variants
American King James Version   
And I, brothers, could not speak to you as to spiritual, but as to carnal, even as to babes in Christ.
King James 2000 (out of print)   
And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.

Other translations
American Standard Version   
And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, as unto babes in Christ.
Aramaic Bible in Plain English   
And I, my brethren, have not been able to speak with you as with spiritual ones but as with the carnal and as to babies in The Messiah.
Darby Bible Translation   
And I, brethren, have not been able to speak to you as to spiritual, but as to fleshly; as to babes in Christ.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
AND I, brethren, could not speak to you as unto spiritual, but as unto carnal. As unto little ones in Christ.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, as unto babes in Christ.
English Standard Version Journaling Bible   
But I, brothers, could not address you as spiritual people, but as people of the flesh, as infants in Christ.
God's Word   
Brothers and sisters, I couldn't talk to you as spiritual people but as people still influenced by your corrupt nature. You were infants in your faith in Christ.
Holman Christian Standard Bible   
Brothers, I was not able to speak to you as spiritual people but as people of the flesh, as babies in Christ.
International Standard Version   
Brothers, I couldn't talk to you as spiritual people but as worldly people, as mere infants in the Messiah.
NET Bible   
So, brothers and sisters, I could not speak to you as spiritual people, but instead as people of the flesh, as infants in Christ.
New American Standard Bible   
And I, brethren, could not speak to you as to spiritual men, but as to men of flesh, as to infants in Christ.
New International Version   
Brothers and sisters, I could not address you as people who live by the Spirit but as people who are still worldly--mere infants in Christ.
New Living Translation   
Dear brothers and sisters, when I was with you I couldn't talk to you as I would to spiritual people. I had to talk as though you belonged to this world or as though you were infants in the Christian life.
Webster's Bible Translation   
And I, brethren, could not speak to you as to spiritual, but as to carnal, even as to babes in Christ.
Weymouth New Testament   
And as for myself, brethren, I found it impossible to speak to you as spiritual men. It had to be as to worldlings--mere babes in Christ.
The World English Bible   
Brothers, I couldn't speak to you as to spiritual, but as to fleshly, as to babies in Christ.